英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

汽车界传奇人物“野马之父”李·艾柯卡去世

kira86 于2019-07-08发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
汽车界传奇人物、福特和克莱斯勒汽车公司前总裁、被誉为“野马之父”的李·艾柯卡去世,享年94岁,简单生平回顾。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Former Chrysler Chief Lee Iacocca Dies at 94

前克莱斯勒首席执行官李·艾柯卡去世,享年94岁

Lee Iacocca, a leader in the American automobile industry, died earlier this week in California. He was 94.

本周早些时候,美国汽车业领军人物李·艾柯卡于在加利福尼亚去世,享年94岁。

Iacocca was the son of Italian immigrants。 In his 32-year career, he helped launch some of the country’s best-selling and most important vehicles。 They included the Ford Escort, the Ford Mustang and the minivan。

艾柯卡是意大利移民的后代。在他32年的职业生涯中,他促成推出了美国几款最畅销和最具影响力的汽车,其中包括福特雅士、福特野马和休旅车。

But he will be remembered mostly as the businessman who saved the Chrysler Corporation and made it profitable again。

但人们记住艾柯卡主要是其作为商人,拯救了克莱斯勒公司,并使其再次盈利。

In 1970, Iacocca became president of Ford Motor Company. He famously fought with Chairman Henry Ford II, who later called the young man “conceited.” Ford fired Iacocca in 1978.

1970年,艾柯卡出任福特汽车公司总裁。他曾与董事长亨利·福特二世发生众所周知的内斗。福特后来称这位年轻人“骄傲自大”。1978年,福特解雇了艾柯卡。

The following year, he became chairman of the Chrysler Corporation.

次年,艾柯卡出任克莱斯勒公司董事长。

The business was collapsing due to $5 billion of debt. Its manufacturing system was too large, and it only made big cars that the public did not want. Banks would not loan Iacocca money.

该公司由于50亿美元的债务而濒临倒闭。公司的制造系统太过庞大,且只生产公众不感兴趣的大型汽车。银行不向艾柯卡提供贷款。

So he worked with the United Auto Workers union。 Together, they persuaded the government to approve $1。5 billion in loan guarantees that permitted Chrysler and its workers to continue to make cars。

因此,艾柯卡与汽车工人联合会合作。他们一起说服了政府批准15亿美元的贷款担保,使克莱斯勒及其工人能够继续生产汽车。

Bud Liebler is a former Chrysler spokesman and once worked closely with Iacocca。 Liebler said of his former colleague, “He went to Washington and made all these crazy promises, then he delivered on them。”

巴德·利布勒是克莱斯勒公司的前发言人,他曾与艾柯卡有过密切合作。利布勒谈到他的前同事时说:“他去了华盛顿,做出所有这些疯狂的承诺,然后他兑现了这些承诺。”

Iacocca persuaded the unions to negotiate a lower salary。 He closed some factories and made smaller cars。 He spoke to the public in his TV advertisements。 In them, he said, “If you can find a better car, buy it!” Iacocca also admitted Chrysler had made mistakes, but said the company had changed。

艾柯卡说服工会谈判降低工资。他关闭了一些工厂,开始生产小型汽车。他在电视广告向公众发表了讲话。他在广告中说,“如果你能找到更好的车,买它!” 艾柯卡还承认克莱斯勒公司曾犯过错误,但表示公司已经改变了。

The plan worked。 Chrysler made cars that were not too costly, did not use too much gas and had space for six people。 In 1983, Chrysler paid back its government loans, with interest, seven years early。 That made him a hero for many Americans。

计划奏效了。克莱斯勒制造出的汽车价格不算昂贵,且不太耗油,还能容纳6人。1983年,克莱斯勒公司提前7年连本带息还清了政府贷款。艾柯卡因此成为许多美国人的英雄。

Later, Iacocca wrote two best-selling books and was once suggested as a presidential candidate。 His colleague Bud Liebler said of him, “He sucked the air out of the room whenever he walked into it。 He always had something to say。 He was a leader。”

后来,艾柯卡写了两本畅销书,还曾被推荐为总统候选人。他的同事巴德·利布勒谈到他时说:“无论何时,他只要一走进房间,全场的关注就都在他身上了。他总是有话要说。艾柯卡是个领导者。”

He also remembers that Iacocca could get angry if employees did something he did not like. But a few minutes later Iacocca would act like nothing had happened.

利布勒还记得,如果员工做了艾柯卡不喜欢的事情,他可能会发怒。但几分钟后,艾柯卡就会表现得像什么都没有发生过一样。

“He used to beat me up, sometimes in public,” Liebler remembered。 When people asked how he could put up with that, Liebler would answer: “He’ll get over it。”

“他以前经常敲打我,有时还在公共场合,”利布勒回忆道。当人们问他如何能忍受那种行为时,李布勒会回答:“他很快就没事儿了。”

In recent years, Iacocca was fighting Parkinson’s disease。 But Liebler was not sure of the cause of death。

近年来,艾柯卡一直在与帕金森病作斗争。但对于艾柯卡的死因,利布勒并不清楚。

I’m Susan Shand.

苏珊·尚德报道。

 1 2 下一页

VOA慢速排行

光速生肖-光速生肖官网 开心飞鹰app-开心飞鹰开奖网 Toyou 开心时时彩-开心时时彩计划 Welcome 光速生肖计划_光速生肖计划网_光速生肖平台 开心时时彩官网-开心时时彩开奖历史_走势图计划-开心时时彩平台 开心飞艇-开心飞艇在线投注 开心生肖-开心生肖注册平台 开心快乐8-开心快乐8网上购买 开心赛车_开心赛车官网_开心赛车平台_开心赛车人工计划 光速时时彩-光速时时彩投注 开心蛋蛋-开心蛋蛋在线投注 光速生肖-光速生肖平台_光速生肖注册_光速生肖走势图